Moreh Gerásimo Tuñón Jr.
Yom 22 del 8 Hodesh del Calendario Toratico.
29/10/18
Publicado 11/7/17
Hay cristiano que no entienden y no desean
entender (Líderes) una VERDAD que aflora con más Fuerza y Justicia, y sin
ninguna duda en el corazón de muchos creyentes de YAHSHUA HaMashiach, y así
también en muchos no creyentes de nuestro Sar HaShalom.
Se hacen cuestionamientos, se hacen preguntas con mucho valor histórico y
escritural y que muchas veces, ESTAS PREGUNTAS son ignoradas por sus líderes religiosos (PASTORES), dejando
un vacío de desconfianza y dudas, mucho mayor que al principio.
No hay manera de refutar la Escritura (TORAH), Ella no deja preguntas sin contestar. Pero es aquí donde llegamos a
reflexionar, cosas sencillas y con mucha lógica.
Preguntas que perturban intereses económico
de muchos Seudo-Lideres religiosos; que no desean ayudar o servir a nadie, no
porque no puedan, sino es que no quieren y que al insistir sobre este tema, se
DESCUBRIRÁ una EMET, QUE NADIE QUIERE QUE SE DE A CONOCER. Una VERDAD que DESVELARÁ el auténtico motivo de las
religiones, que no es otro, que mantenerlo en desobediencia completa hacia nuestro Elohe YAHWEH,
sin que usted se de cuenta.
Las Santas Escrituras son el marco de referencia que usamos siempre los
creyentes de YAHSHUA HaMashiach para copiar su caminar y tener una relación más
íntima con nuestro Amado YAHWEH TZEVAOT. Siguiendo sus preceptos y Mandamientos
que para nada son gravosos y son de gran ayuda, para ser mejores hijos del
Elohe de Yisrael.
Remontémonos en la historia, al siglo I en la
Yahrushalaim de nuestro Adon YAHSHUA HaMashiach. Donde solo se hablaba HEBREO como idioma materno en JUDEA y en segundo o tercer lugar el arameo, y esto era para poder comunicarse con gran parte de los extranjeros que provenian del Oriente y estaban de paso por la región. Dejemos claro que estos dos
idiomas en la Judea Antigua se hablaban perfectamente. Pero la Casa de YAHUDAH HABLA y SE COMUNICABA en HEBREO. Es imposible pensar, que el pueblo Yahudi, no
hablara su lengua materna y que fuera suplantada por una lengua extranjera (Arameo) y
que está ocupará el puesto principal de sus coloquios en Congregaciones o
Asambleas. Esto sería impensable, en la Judea del primer siglo, el pueblo Yahudita conocía
su idioma perfectamente.
Muy
bien,
Amados hermanos. En ese tiempo no existían biblias cristianas pues ese
movimiento [Cristianismo] fue creado al principios del sSIGLO IV de nuestras
era. Por el Emperador Romano Constantino I y un grupo de hombres llevados por
la codicia y el poder con el apoyo incondicional del Imperio más poderoso de
ese momento, El IMPERIO ROMANO;en el Concilio de Nicea en el año 325 E.C.
En el siglo I, en Judea solo se usaba y se enseñaba TORAH que representa los cinco primeros libros, lo que los cristianos llaman Pentateuco. Y la TANAK
que eran los profetas mayores y menores y otros libros de gran importancia.
Y
que hoy en día forman y de mala manera son llamados por los Cristianos, el Antiguo Testamento.
Todos
fueron escritos en LENGUA HEBREA. NO existía el Nuevo testamento como hacen ver
muchos cristianos, equivocadamente.
Decir
esto ES UN ERROR. Esto debido a la mala información, tanto histórica como teológica, que estos
líderes religiosos (PASTORES) usan para persuadir a muchos de sus feligreses.
Esto quiere decir que Kefa, Shaul y así todos
los TALMIDIM (Apóstoles) utilizaron la TORAH y la TANAK para llevar las BUENAS NUEVAS y brindar el mensaje de SALVACIÓN a todos aquellos que de corazón,
escuchaban el llamado de su Adon YAHSHUA. Todos ellos hablaban HEBREO, todos ELLOS siendo TALMIDIM.
A medida de que iban llegando estás Buenas Nuevas al pueblo hebreo, asi tambien algunos extranjeros de todas partes del medio Oriente que se iban sumando al llamado como futuros conversos, que creyeron en el mensaje brindado por el Mashiah. Los mal llamados evangelios (BESORAH) y todos los demás libros de la BRIT HUDESHAH fueron ESCRITOS EN HEBREO, escritas en cartas, escritas en pergaminos o rollos, la manera que se hacia en aquel tiempo.
Una a una, ya sea de Shaul o Kefa o algún
otro Talmidim, todas escritas en HEBREO. La necesidad que hubo de TRADUCIR dichos documentos o cartas a otros idiomas a los años posteriores a la muerte del Ultimo Talmid; esto debido a un gran numero de conversos de querian escuchar la palabra dada a los Yahudim, convirtiendose esto, en una urgencia primordial de conocimiento.
Esto seria el ALIMENTO ESPIRITUAL necesario para todo
aquel, que no sabía el idioma HEBREO y que intentaba conocer la VERDAD de todo lo acontecido con el Mashiah de Yisrael.
Todos los libros de la BRIT HUDASHAH se
escribieron en HEBREO, con el pasar de los años algunos se tradujeron en arameo
y siglos después al griego, como última
etapa de traducción. En el griego antiguo hay indicios que señalan, su
traducción o escritura, ya después de 120 años de la muerte y resurrección de
nuestro MASHIACH. Bastante tiempo para
cambiar muchas cosas y para crear nuevas corrientes filosóficas de pensamiento,
las cuales encontramos en dogmas y doctrinas muy bien elaboradas para engañar y
mentir; pilares fundamentales que usa el cristianismo en la actualidad, un ejemplo
de ello: La Trinidad.
La BRIT HUDASHAH que significa en hebreo
"PACTO RENOVADO" mal llamado por los cristianos nuevo testamento,
deja mucho que pensar y mucho más, cuando estos señores se atreven a decir que
fue escrita solo en griego. Es una gran mentira que no tiene Base Escritural que la
sustente y con ello querer negar una verdad irrefutable; que esta,(la Brit
Hudeshah) fue escrita en su idioma original, El HEBREO. Decir lo contrario sería
un exabrupto a la Emet, a LA PALABRA y tergiversarian el Contexto Escritural que lo rechaza contuntemente.
Un ejemplo de ello, serian los siguientes pasuqim/Versos.
Maaseh
21
40 Como él se lo permitió, SHAUL, de pie en las gradas, hizo señal con
la mano al pueblo. Cuando se hizo un profundo silencio, comenzó a hablar en el IDIOMA
HEBREO diciendo:
Maaseh 22
1 “Hermanos
y padres, oigan ahora mi defensa ante ustedes.” 2 Cuando oyeron que Shaul les
hablaba en LENGUA HEBREA, hicieron aún mayor silencio. Entonces continuó:
Maaseh
26
14
“Después de caer todos nosotros a tierra, oí una voz que me decía en LENGUA
HEBREA: ‘Shaúl, Shaúl, ¿por qué me persigues? ¡Dura cosa te es dar patadas
contra el aguijón!’
Todo se escribía en pergaminos o rollos, y
todos escritos en el Idioma Hebreo.
Timotio
Bet 4
13 Trae, cuando vengas, el manto que dejé en Troas en casa de Carpo, y
los ROLLOS, especialmente los PERGAMINOS.
Aquí Shaul expresa su interés que le traigan
los rollos o pergaminos para seguir escudriñando la TORAH.
¿Qué Escritura Griega podía existir en esos pergaminos HEBREOS?
...NINGUNA.
Sus cartas que un siglo después comenzaron a formar parte del nuevo testamento
cristiano, señalan que todos estos DOCUMENTOS fueron escritos en HEBREO, posteriormente fueron traducidos, eso un siglo después, fue traducido al
griego no antes.
Aquí
vemos otro ejemplo en la dabar, la cual nos muestra que el HEBREO era el idioma
usado para leer y enseñar las Escrituras.
Maaseh
8
30 Felipe siguió corriendo al lado, lo oyó leer al profeta Yeshayahu y
le preguntó: “¿VERDADERAMENTE ENTIENDES LO QUE ESTAS LEYENDO?” 31 Él le
contestó: “¿Cómo voy a entender si nadie me explica?” E invitó a Felipe a
sentarse con él.
Todo aquel que deseaba escuchar las buenas
nuevas y así estar cerca del Adon y sus Talmidim tenían que conocer algo de
Hebreo, este era enseñado por los Talmidim de YAHSHUA, cuando estos hablaban del
mensaje a los gentiles.
1 En aquellos
días, cuando se estaba multiplicando el número de los discípulos, surgió una
queja de parte de los Helenistas contra los HEBREOS; decían que a sus viudas
las descuidaban en la distribución diaria.
Ahora,
mis amados hermanos utilizaremos la
historia para verificar todo lo dicho aquí y que no quede duda alguna de la
veracidad de lo investigado. Muchos pensadores y padres de la iglesia primitiva
cristiana aseverar y confirman, lo dicho anteriormente de la existencia
completa de ESCRITOS HEBREOS y terminología HEBRAICA para la traducción del
mal llamado Nuevo Testamento.
Papias
[150 E.C]
“Mateo,
compuso sus oráculos en LENGUA HEBREA, y cada cual según pudo, lo tradujeron al
griego".
Clemente
de Alejandría [200 E.C]
“La epístola
de los hebreos fue escrita por Shaul a los judíos en su propia LENGUA HEBREA
pero fue cuidadosamente traducido por Silas y publicada entre los
griegos".
Jerónimo
[380 E.C] Hablando de Shaul (Pablo)
“El
siendo judío, escribió en HEBREO, su PROPIA LENGUA y en la cual tenía mayor
fluencia; y las cosas más importantes escritas en hebreo; fueron cuidadosamente
traducidas al griego".
Estos padres de la iglesia cristiana primitiva,
documentaron sus estudios en tiempo y espacio exactos de los acontecimientos
que hoy estamos estudiando y descubriendo en VERDAD Y JUSTICIA.
¿Qué
tanta verdad hay de los que dicen y promulgan los actuales seudo-líderes
cristianos?
Simplemente
mentiras y tergiversaciones, con un solo motivo; el controlar las masas, que
como corderos al matadero, se dejan llevar y confían en personas sin
escrúpulos, que su único interés es lucrativo y no el de ayudar y servir como
señala la dabar. Pues ellos están seguros que estos corderos no escudriñaran ni
investigarán nada que ellos no le digan. Pues ahí está el CONTROL ABSOLUTO, en
vivir cautivo sin saberlo y viviendo una MENTIRA que lleva más de 20 siglos.
ES
COMPLETAMENTE FALSO,
que el mal llamado nuevo testamento haya sido escrito solo en griego antiguo.
Pasando por alto que sus autores eran HEBREOS e INSPIRADOS por su ELOHE YAHWEH.
Pasando también por alto su PENSAMIENTO, FILOSOFÍA y TRADICIÓN, lo cual lo han ocultado y con esto, oscurecer el rico contenido de un libro
maravilloso que es INSPIRACIÓN DIVINA y hecho para un pueblo...YISRAEL, pueblo
escogido muchos siglos antes y el cual le fue dada la verdadera PROMESA de
REDENCIÓN y SALVACION por un ELOHE FIEL y JUSTO, YAHWEH, que no se contradice, ni
cambia de opinión, pues su palabra es verdadera y única; así como es su
promesa, su pensamiento y su AMOR A SU PUEBLO.
Kol Kabod YAHWEH TZEVAOT ,
Shalom Alehem.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario