Yom 3 del 6 Hodesh del 5991
11/8/18
Shalom, Amado Yisrael en la diáspora. Amados Ahim, Ahayot y Haverim.
Silas 17
10 Así
también ustedes, cuando hayan hecho todo lo que
se les ha mandado, digan: «SIERVOS INÚTILES SOMOS;
porque sólo hicimos lo que teníamos que hacer.»
Que tanta verdad hay en este pasuq, que es usado de forma despectiva por muchos pastores cristianos y también por muchos mesiánicos; que de una u otra manera, no han podido deshacerse de esa levadura romana y pagana, de esta actitud negativa, poco apegada a la realidad.
Nuestro Adon YAHSHUA HAMASHIAH, al expresarse, siempre en su locucion, en el momento de tomar la palabra, lo hacia de forma agradable, consona con el respeto a sus seguidores, por medio de Meshalim/Parábolas que eran llevadas de forma magistral por Él.
Cada palabra, cada expresión era complementada por medio de la TANAK, Él nunca usaría términos ofensivos contra sus verdaderos hermanos y hermanas, ovejas de su redil. Y de la cual siempre tendría palabras de aliento, palabras de mucha paz y tranquilidad, llenas de Emet hacia la enseñanza, con el simple proposito de ayudar a sus Ahim y que comprendieran por medio del arrepentimiento sincero, volverse hacia nuestro Aba Qadosh YAHWEH.
Seria imposible imaginar, a nuestro Adon YAHSHUA HaMashiah, usar epítetos denigrantes para dar una enseñanza de la cual, el propósito principal era EDIFICAR y no destruir lo que ya tenia, con su ejemplo en amor, entrega y sacrificio, que era visible por cada uno de sus seguidores día con día.
Pensar que ofendió y denigró a sus Ahim.... no tiene ningún sentido.
Son aquellos que aceptan sin ningún reparo todo lo que digan sus Lideres Religiosos.
Reina Valera 1960
Lucas 17
10. Asi también vosotros, cuando hayáis hecho todo lo que os ha sido ordenado, decid: "SIERVOS INUTILES SOMOS", pues lo que debíamos hacer, hicimos".
ESCRITOS ANTIGUOS GRIEGOS.
Λουκιος ιζ
ι Ουτως και υμεις οταv ποιηοητε παvια τα διαταχΘεvτα υμιv λεΥετε οτι Δουλοι ταπειvος εομεv ο ωρειλομεv ποιηοαι πεποιηκαμεv.
Loukios Iota Zeta
Iota Houtos kai hymeis hotan polesete panta ta diatachthenta ymin legete hoti douloi TAPEINOS esmen hoi opheilomen poiesai pepoiekamen.
Traducción al Español.
Lucas 17
10 De esta manera ustedes, al hacer todo lo que se le ha pedido, diran, " HUMILDES SIERVOS SOMOS, pues hicimos lo que nos pidieron.
El texto que hemos usado es GRIEGO KOINE para la traduccion de este pasaje, el cual demuestra un punto a señalar, existe manipulación al momento de traducir este verso.
Hay dos tipos de Escritos Antiguos griegos:
1. Griego Bizantino dice:
"Δουλοι ταπειvος εομεv"
Douloi tapeinos esmen
"HUMILDES SIERVOS SOMOS"
Que es una de las mas antigua y de la cual hemos traducido el día de hoy.
1. ταπειvος
Tapeinos: Código Strong Griego 5011: Humildes, sencillos.
2. Δουλοι
Douloi : Código Strong Griego 1401: Siervo o esclavo.
3. εομεv
Esmen: Código Strong Griego 1510: Verbo Ser.
Y el otro escrito griego:
2. Griego Clasico:
"Δουλοι ακεραιας εομεv"
Douloi akeraios esmen
"SIMPLES SIERVOS SOMOS"
4. ακεραιας
Akeraios : Código Strong Griego 185: Simples, sencillos.
Aquí podemos confirmar, que no solo hay manipulación en la escritura sino malicia de muchos que desean poner palabras que no se han dicho. Hay una diferencia enorme entre INÚTIL y HUMILDE. entre ser llamado INCAPAZ a ser SENCILLO o SIMPLE.
Todo esta en buscar y escudriñar la dabar. Si buscamos...encontraremos y eso nos queda muy claro cuando nuestro Adon YAHSHUA HaMashiah dijo:
Matityahu 7
8 Porque todo el que pide
recibe, EL QUE BUSCA HALLA, y al que llama se le abrirá.
Kol HaKabod YAHWEH TZEVAOT
Shalom U'Brahot.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario