miércoles, 10 de junio de 2020

EN EL ALEFATO HEBREO, LA LETRA J NO EXISTE.


Moreh Gerasimo Tuñón Jr.
4 del 4 Hodesh del 5993.
10/6/20.
Publicado: 29/7/18.




Shalom, Amados Ahim y Ahayot de esta Senda Antigua, un camino que no es fácil pero que está lleno de Verdad, Sabiduría y Restauración para nuestras vidas.

Divre Alef 16
11 VUÉLVANSE a YAHWEH, a su poder; busquen constantemente su presencia.


El HEBREO ANTIGUO, es un idioma maravilloso y que enriquece nuestro pensamiento y nuestra manera de actuar hacia una Kadusha verdadera, con grandes valores de sapiencia y entendimiento; sin que nadie puede dudar que esta filosofía, aumenta el conocimiento en cada uno de nosotros. El Hebreo Antiguo fue el idioma usado por nuestro Elohe YAHWEH, para llevar SU MENSAJE a su pueblo YISRAEL, por medio de sus enviados y profetas a través del tiempo. Es la punta de lanza usada para poder descubrir muchas cosas increíbles, que aún se mantiene ocultas y que debe ser usada para abrir nuestras mentes, a un conocimiento mayor y de suma relevancia, para liberarnos de las falacias y mentiras religiosas; en la cual nos mantuvieron sumergidos por tantas generaciones.
El Hebreo es un idioma semítico muy antiguo, nacido como un dialecto (Paleo-Hebreo) y con parámetros lingüísticos muy marcados, una lengua prima con el idioma Arameo, hoy Árabe, idiomas parecidos pero muy diferentes entre sí. 
Ahora Bien;
La J como letra, fue una consonante añadida o agregada a nuestro abecedario castellano en el siglo XVI; fue la última letra agregada a este abecedario. Siendo el español un Idioma Romance, derivado del latín y este a su vez, del griego antiguo.                                                                                                                                
Donde la letra J, tampoco existía en ninguno de estos dos idiomas mencionados; comentamos esto para ir conociendo y convalidando, que la consonante J no tiene más de 500 años de uso.
Pero existen muchos defensores, que aplican, confirman y dan valores lingüísticos, asegurando patrones no existentes en el español como lengua o idioma, éntre los años 1500 o 1600 EC aproximadamente. Por ende no se puede defender una posición que no existía, en cuanto a la letra J; en un idioma emergente (antes del siglo XVI), como lo era el castellano, en ese momento.
El español primitivo que venia del Latín Medieval; era solo un dialecto,(Siglo XI) esto en Hispania (España y Portugal) y que poco a poco fue tomando forma, entre varias raíces lingüísticas  entre  ellas, el latín y el árabe, formando con esto, una nueva lengua, EL CASTELLANO o ESPAÑOL..
Ahora,
Entrando en detalles sobre el tema a estudiar, en el Hebreo con respecto al español, no hay ninguna afinidad, no hay entre estos dos idiomas, algo que los una o sea un lazo comparativo, para decir, que en su Escritura o en su Fonética, exista una relación lingüística, Como muchos quieren dar a entender. Hay una relación entre el español, italiano, portugués, francés por ser todos ellos: Idiomas Romances, igual hay relación entre  el inglés, alemán y escandinavo, por ser Idiomas Germánicos. Y Estos a su vez con el Griego Antiguo, y el griego antiguo originario de Lenguas Indo-Europeas. 

El Hebreo es ajeno a todas estas mezcolanzas hechas por el hombre, pues además de ser un idioma Semítico, sus orígenes se remontan a lenguas  Afro-Asiáticas (Medio Oriente). Pero vemos, a muchos caer y crear doctrinas que está muy lejos de la verdad, una verdad que no quieren aceptar, por el simple hecho de llevar contraria, a algo que solo asumen por lo que escucharon; sin verificarlo; llevando a una gran cantidad de personas, a una posición de engaño y mentira.


TSEFANYAHU 3
9 Porque entonces haré a los pueblos PUROS DE LENGUAJE, para que todos invoquen  a YAHWEH por nombre y le sirvan de común acuerdo.


En el ALEFATO HEBREO solo existen 22 CONSONANTES, de las cuales no hay una sola letra que se parezca o se escriba como una LETRA J, por ende esta letra no existe en el Alefato Hebreo. Tomando esto como ejemplo, decir que podemos usar la J para definir una palabra en hebreo no sería correcto.
Muy bien; 
En el hebreo existe Fonética y Escritura, igual como cualquier idioma en el mundo, cada cual con sus reglas gramaticales y acentuación en diferentes pronunciaciones al expresar alguna palabra.
En el español la escritura y la fonética van ligadas, pero no así en el hebreo, pues, en el, la escritura y la fonética son diferentes.
En  el hebreo, la escritura va de derecha a izquierda, no existen vocales (En la escritura), pero en la fonética, las vocales son expresadas tácitamente, dando valor y autenticidad a su existencia. Por eso señalamos, que al decir que la J existe en el hebreo se comente un ERROR GRAMATICAL muy grande y donde todo queda en la interpretación del interlocutor, que manipula la información para crear una posición desviada de lo real y autentico.

La letra HET o CHET ח, Octava letra del Alefato Hebreo, no es para nada una J, porque su composición en la Escritura Hebrea en su forma  es diferente.
En la FONETICA HEBREA esta letra, tienen un sonido parecido a la J, pero NO LO ES; además esto es Fonética HEBREA, y no estamos hablando en español sino en un idioma semítico, llamado HEBREO ANTIGUO. Y ESTO NO SE PUEDE CONFUNDIR.  Aunque en el español el sonido y la escritura vayan de la mano, en el HEBREO no es así. Por eso decimos que la letra J NO EXISTE en este idioma.


Romiyim 8
28 Sabemos que YAHWEH hace que todas las cosas contribuyan al bien de los que lo aman, DE LOS LLAMADOS conforme a su propósito.


Tomaremos algunas palabras Hebreas, para poder definir y llevar un enseñanza más ajustada y así ir poco a poco, expresando nuestro sentir.
Poder ir aprendiendo y mantenernos firmes día con día;  queriendo agradar a Elohe YAHWEH siempre, por medio de nuestras acciones y porque no decirlo, también al expresarnos y en el momento de escribir, cada una de estas palabras en hebreo.


Escritura      Fonética       Código          Hebreo / Traducción. 

    Ach               Akj               251                אח        Hermano
   Ahot             Akjot             269              אחות      Hermana
 Hodesh        Kjodesh          2320             חדש          Mes
Mashiach     Mashiakj         4899            משיח        Ungido
Mishpaha    Mishpakja        4940          משפחה     Familia 


Nota: Todas estas palabras están expresadas en HEBREO, tanto en su escritura como en su fonética.

Con esta tabla podemos dejar muy claro lo que queremos expresar. El Hebreo Antiguo NO ES lo mismo en su fonética ni en su escritura con respecto al español, son dos cosas muy distintas, el Hebreo Antiguo representa una lengua Semítica, que no necesariamente se escribe así como se oye. 
La J no existe en la escritura hebrea y se debe eliminar en el momento que escribimos algo con la letra Chet o Het ח, pues no es en ESPAÑOL que estamos escribiendo sino en HEBREO, y esto debe estar lo más cercano o ligado a un pensamiento y filosofía Hebrea, todo expresando nuestra kadusha, tanto al fonetizarlo como al escribirlo, alejándonos de toda esa levadura pagana y creando un punto perfecto de relación con algo autentico y verdadero, acercándonos a la realidad de estar en sintonía con nuestro amado Elohe de Yisrael, YAHWEH TZEVAOT.


Silas  6 
45 La PERSONA BUENA, DEL BUEN TESORO DE SU CORAZÓN, PRESENTA LO BUENO; y la persona mala, del mal tesoro de su corazón, presenta lo malo. Porque de lo que abunda en el corazón habla la boca.

Kefa Alef  1
15 Antes bien, así como aquel que los ha llamado es KADOSH, también sean KADOSHIM ustedes en TODO ASPECTO DE SU MANERA DE VIVIR,


Romiyim 12
2 NO SE AMOLDEN A ESTE MUNDO; más bien, TRANSFÓRMENSE POR LA RENOVACION DE SU ENTENDIMIENTO, de modo que puedan discernir cuál sea la voluntad de Elohe, LO BUENO, LO AGRADABLE Y LO ÍNTEGRO.


Kol Ha’Kabod YAHWEH TZEAVOT.
Shalom U’Brahot.



No hay comentarios.:

Publicar un comentario

𝗡𝗜 𝗙𝗢𝗥𝗡𝗜𝗖𝗔𝗥𝗜𝗢𝗦 𝗡𝗜 𝗔𝗗𝗨𝗟𝗧𝗘𝗥𝗢𝗦 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔𝗥Á𝗡 𝗔𝗟 𝗥𝗘𝗜𝗡𝗢 𝗗𝗘 𝗘𝗟𝗢𝗛É.

  Moreh Gerásimo Tuñón Jr   9 de Aviv del 5997 10/3/24. Primeramente debemos definir que es un FORNICADOR versus un ADULTERO , si es lo mis...