viernes, 21 de agosto de 2020

LA DIFERENCIA DE ESCRIBIR CORRECTAMENTE EN HEBREO EL NOMBRE YAHSHUA.


Moreh Gerásimo Tuñón Jr.
16 del 6 Hodesh del 5993. 
21/8/20.



Lo primero que debemos entender todos, Amados Ahim, es que el Hebreo Antiguo no es el español. Que usted en español escriba su nombre como le da la gana, no representa que en el HEBREO se pueda hacer lo mismo; situación que en el idioma español si es permitido.  Tomando esto como referencia, cuando se escribe el NOMBRE de nuestro Adon YAHSHUA en Hebreo Antiguo se debe tomar todas las medidas correspondientes al escribirlo en idioma semítico. Esto no es escribir por escribir hebreo y crear conceptos escriturales equivocados por el simple hecho de querer tener un punto diferenciador con respecto a algún otro grupo o pensamiento, por la cual existan ciertas discrepancias personales.
“Yo soy diferente de tal grupo porque el nombre YAHSHUA, lo escribo en hebreo de esta manera”

Eso no puede existir, amados Ahim, porque la Dabar de YAHWEH es UNA SOLA y todos debemos coincidir en ella. YAHWEH NO DIO EXCLUSIVIDAD A NADIE, en cuanto a su TORAH, pues él es el “DUEÑO DE TODA LA PLATA Y EL ORO”. Hagay 2:8. 
Por ende, no podemos llevar contraria a la TORAH porque estaríamos en rebeldía contra Elohe YAHWEH, siguiendo parámetros propios y no los establecidos por el Shadday.

Recordemos que los nombres hebreos tienen una etimología, un significado y este equivalente en los NOMBRES, tiene una relevancia importantísima en la persona de la cual se habla.  Si en el Hebreo Antiguo, usted añade o quita una sola letra, usted cambia la etimología de dicho NOMBRE, así de sencillo.
Si en español usted se llama: Francisco Alberto y al llamarlo, lo nombran Alberto Francisco.
¿Ese es usted?
¡Claro que No!, es una persona completamente diferente y por ende con una identidad distinta a la suya. Algo muy parecido sucede con el Hebreo Antiguo pero en su representación ETIMOLOGICA ESCRITURAL.
Cuando fonetizamos un nombre hebreo a nuestro idioma español, no lo estamos traduciendo sino TRANSLITERANDO. Manteniendo su origen semítico invariable en su escritura. Fonétizar no es lo mismo que Escribir (Transliteración), esto hablando en el Hebreo Antiguo, mientras que en el español van en un mismo sentido la escritura y la fonética, en el Hebreo Antiguo van en dos vías diferentes. 
ESO DEBE QUEDAR MUY CLARO.


Entrando en detalle: 
Si usted escribe YAHSHUA de esta manera:
                                      י  ה ש ו  ע
                                   Ayin   Vav  Shin  Hei   Yod   


Significaría  ETIMOLOGICAMENTE:
                           YAH PIDE AUXILIO”.  

Esto es un grave error, pero lo comenten una y otra vez muchas personas, esto independientemente de la fonética hebrea, pues usted escucha YAHSHUA pero al escribirlo es algo completamente diferente
¿Por qué razón?  Por haber agregado o añadido la letra VAV I, cambiando con esta letra todo su significado etimológico…No es lo mismo al escribirlo.

Shua שוע Concordancia Strong H 7769: clamarán, riquezas, Un grito de ayuda, auxilio.

El agregar o añadir letras hebreas, cambian todo su significado etimológico, esto más bien es una trampa para aquellos que quieren ser diferentes. Sin saberlo acompañan a Ha’Satan en su juego. 

Usted claramente identifica y conoce cual es el nombre del Adon, ese nombre es YAHSHUA al TRANSLITERARLO al español, ese no es el problema, el problema radica, cuando usted quiere ESCRIBIR ese NOMBRE en HEBREO, sin tomar en cuenta su ESCRITURA y su ETIMOLOGIA. 
Lo que realmente esta haciendo es una mezcolanza de idiomas, de conceptos, de dogmas alejado de la EMET que dice la TORAH, esto por querer ser diferente o el más original, cuando cada uno de los idiomas mencionados, tienen sus propias reglas gramaticales que deben cumplirse a cabalidad. Y donde Elohe YAHWEH dejo una sola TORAH para todos sus hijos y donde esa misma TORAH nos rige por igual. Y todos debemos coincidir con ella.


Yohanan 17
26 Yo les he dado a CONOCER TU NOMBRE y se lo SEGUIRÉ DANDO A CONOCER, para que el amor con que me has amado esté en ellos, y yo en ellos.»



El Nombre de nuestro Adon es YAHSHUA, en Hebreo Antiguo:
                  י   ה  ש  ע
                                       Ayin   Shin    Hei    Yod

                        "YAH ES SALVACION o YAH ES SALVADOR" 


Kol Ha’Kabod YAHWEH TZEVAOT, 
Shalom U’Brahot Le’Kulam.

6 comentarios:

𝗡𝗜 𝗙𝗢𝗥𝗡𝗜𝗖𝗔𝗥𝗜𝗢𝗦 𝗡𝗜 𝗔𝗗𝗨𝗟𝗧𝗘𝗥𝗢𝗦 𝗘𝗡𝗧𝗥𝗔𝗥Á𝗡 𝗔𝗟 𝗥𝗘𝗜𝗡𝗢 𝗗𝗘 𝗘𝗟𝗢𝗛É.

  Moreh Gerásimo Tuñón Jr   9 de Aviv del 5997 10/3/24. Primeramente debemos definir que es un FORNICADOR versus un ADULTERO , si es lo mis...