Moreh Gerásimo Tuñón Jr.
Yom 11 del 12 Hodesh del 5992.
16/2/20.
VERSION ISRAELITA NAZARENA
Be'Midbar
15
37
YAHWEH le dijo a Moshéh lo siguiente: 38 “Háblale al pueblo yisraelita y dale
instrucciones de que SE HAGAN FLECOS EN LA ESQUINAS DE
SUS VESTIDOS, a través de las edades; QUE PONGAN
UN CORDON AZUL en LOS FLECOS DE CADA ESQUINA.
39 ESE SERÁ SU CORDON; mírenlo y recuerden los
mandamientos de YAHWEH y obsérvenlos, para que no sigan sus propios
pensamientos y deseos en su impulso lujurioso. 40 Así se acordarán de observar
todos mis mandamientos y de estar consagrados a su Elohe. 41 Yo YAHWEH soy su
Elohe, el que los sacó a ustedes de la tierra de Mitsráyim para ser su Elohe:
Yo, YAHWEH su Elohe.”
Estos pasuqim representan desde luego, un mandamiento muy
importante para un Hebreo Yisraelita y que debe cumplirse de la mejor manera. Lleva un significado espiritual muy alto en este tiempo de restauración en que
vivimos. Debemos hacerlo con la mayor disposición y con la posibilidad de poder
con ello, agradar a Elohe YAHWEH en sus Preceptos establecidos en su TORAH.
Bendito el Elyon
de Yisrael que nos brinda esta oportunidad a cada uno de nosotros.
Ahora bien,
Be'Midbar 15:37- 40.
Es UN MANDAMIENTO establecido directamente y solo a LOS VARONES, pero al leerlo deja
ciertas dudas, pues se presta a confusión con respecto a su contexto,
lo que muestra y lo que verdaderamente respecta a la enseñanza.
Esto se debe a una traducción
muy pobre (Hebreo/Español) que no muestra una enseñanza concreta, que debe ser sencilla y
entendible para el lector; dejando una estela al libre pensamiento, creando así una interpretación personal de cada uno de los pasuqim citados.
Los Tzi Tzitot son:
¿Hilos o Cordones?
¿Son de un solo color o de varios colores?
Contestaremos cada una de estas preguntas, para así poder
comprender desde una Perspectiva Hebrea, lo que nos quiere expresar y enseñar
nuestro Abba Qadosh YAHWEH referente a este tema.
Definamos primeramente las palabras que encontraremos en
la Escritura Hebrea y que de una u otra manera, crean cierta confusión escritural
al traducirlas de forma inadecuada al español.
Tzit Tzit ציצת Concordancia Strong H 6734: un
floral, proyección de ala, un mechón de pelo, UNA BORLA.
Tzit Tzitot
en hebreo no significa "FLECOS", pero en nuestro idioma son llamados de esa
manera.
Ahora, Tzit Tzitot es el CONJUNTOS DE HILOS que forman lo que conocemos como UNA BORLA.
.
Significado
de Borla: es la terminación de un grupo de hilos trenzados o
fruncidos en uno de sus extremos, sobresale un cordón holgado, del que cuelga,
y en el otro costado tiene flecos.
Patil פתיל Concordancia Strong H 6616: HILO, cordel, cable, cordón.
Diferencia
entre un HILO Y CORDÓN.
Los
Hilos: son hebras largas y delgadas de un material textil,
especialmente la que se usa para coser.
Un Cordón: son
un accesorio utilizado para la sujeción del calzado al pie. Cuerda retorcida o
trenzada hecha con fibra o hilo finos. Ejemplos: el cordón de los zapatos; el
cordón de una túnica"
Amados Ahim y Ahayot, con estas palabras traducidas de
antemano, y sus respectivos significados en nuestro idioma, podemos obtener de mejor manera, la enseñanza de los Tzi Tzitot.
Sin la necesidad de
controversias ni malos entendidos Escriturales, la Dabar de nuestro Abba Qadosh YAHWEH se explica por si sola.
Ahora,
Nos vamos a traducir el Pasuq Be'Midbar 15:38 desde un Hebreo Original.
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם ועשו להם ציצת על כנפי בגדיהם לדרתם ונתנו על ציצת הכנף פתיל תכלת
Dabar el Beney Yisrael ve'amarta alehem ve'ashu lahem Tzi Tzit al
kanpe begedihim ladorotam ve’natenu al Tzi Tzit ha’Kanap patil tekelet.
Be'Midbar
15
38 Háblales a los Hijos de Yisrael y diles que se hagan para ellos BORLAS (flecos o hilos) en las ALAS
(bordes) de sus prendas por sus generaciones poniendo SOBRE
sus BORLAS (flecos o hilos) de sus ALAS (bordes) UN HILO DE CÁRDENO (AZUL/MORADO).
Al poner la Escritura en un contexto comprensible, traduciéndola
de manera correcta, no queda ninguna duda sobre el tema.
1. Un TZI TZIT no es un cordón de color azul, ni
siquiera es un cordón, es un HILO DE
COLOR AZUL o HILO DE CÁRDENO que va sobre la borla o flecos, así lo enseña
y hace referencia la TORAH.
2. Decir que los TZI TZITOT debe ser de un solo color, es
tergiversar la TORAH, pues eso no lo dice.
3. La palabra que saca de contexto el pasuq al traducirla
al español es CORDON.
Patil פתיל que significa Hilo o Cordón, (Donde la
palabra cordón sale sobrando) lo que nos indica la TORAH es una
borla constituida de hilos, que forman flecos agrupados entre sí, llamados en hebreo Tzit Tzitot.
Aun así, la TORAH nos amplia un poco más esta enseñanza, donde nos enseña el uso de la palabra Hebrea Patil פתיל en otros pasuqim.
Y donde su significado es HILO. Enseñándonos
con esto que en Be'Midbar 15:38 la palabra correcta del hebreo al español es HILO no cordón.
Shofetim
16
9
mientras una emboscada esperaba en su cuarto. Entonces ella lo llamó: “¡Shimshón, los pelishtinos te atacan!” Ante lo cual él rompió los tendones, como
se rompe un HILO (Patil פתיל) de estopa al toque
del fuego. Y así siguió desconocido el secreto de su fuerza.
Shemot
39
3
Batieron a martillo láminas de oro y las cortaron en HILOS
(Patilim פתילם) para bordar los diseños en la tela azul, púrpura, y escarlata, y
en el lino fino.
Los TZI TZITOT son un grupo de HILOS que forman una BORLA, de la cual sobresale un HILO de COLOR CARDENO, los Flecos o Hilos son llevados por todo VARÓN HEBREO en sus vestimentas como recordatorio de los Mandamientos de ELOHÉ YAHWEH.
Kol Ha´Kabod YAHWEH TZEVAOT,
Shalom
U’Brahot Le’Kulam.
Muy interesante, shalom Beney Yisra-El
ResponderBorrarShalom, shalom. Ach Mariano. YAHWEH TZEVAOT lo guarde.
ResponderBorrarHoy día es necesario el uso del los tzi tzit
ResponderBorrarPor que siendo nuestro adon YAHSHÚA HA'MASHIAH la Torah viviente del Elohe TZEVAOT