Moreh Gerásimo Tuñón Jr.
Yom 11 del 11 Hodesh del 5992.
17/1/20.
El mesianismo rabínico hace todo para confundir
y tergiversar la Emet.
Entre más confundido este usted, más fácil será para ellos, llevarlo
como oveja hacía el matadero.
Cuando TRANSLITERAMOS cualquier Nombre Propio, de cualquier idioma al nuestro. Debemos
recordar que esa TRANSLITERACIÓN, debe enmarcarse y debe sustentarse plenamente
en su FONETICA ORIGINAL. (IDIOMA ORIGINAL) Sino es así y descartamos está regla
al transliterar dicho nombre.
Amados... algo no está bien.
TRANSLITERACION
ESCRITURA
י ה ו ה
H U H Y
ESCRITURA
YHWH en Inglés
YHUH en Español.
NUNCA YHVH.
FONETICA
IAUE.
En el Tetragramatón Hebreo יהוה, todas la consonantes
(Yod Hei Vav Hei) son VOCALES en su fonetizacion. Así también podemos decir que
el Tetragramatón Hebreo יהוה.
La VAV [ ו ], tercera
letra de derecha a izquierda; en su transliteración no es una V (Uve) SINO UNA U.
Quedando su TRANSLITERACION A NUESTRO IDIOMA ROMANCE, el CASTELLANO como IAUE; al fonetizar este QADOSH NOMBRE desde su Hebreo Original, cualquier persona que conozca el IDIOMA SEMITICO, conocerá y entenderá a quien usted se refiere.
Si le damos valores al Tetragramaton Hebreo para nuestro mejor entendimiento,
Se escribiria de la siguiente manera:
1. YAHWEH en Inglés
2. YAHUEH en español,
Tomando en consideración que esto solo aplica como una guía lingüística para el mejor entendimiento del hebreo, porque como todos sabemos su Escritura Original es semitica y se escribe י ה ו ה
NO NOS DEJEMOS ENGAÑAR.
Su Nombre Qadosh es YAHWEH יהוה TZEVAOT.
Baruch Ha'Shem.
Shalom U'Brahot Le'Kulam.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario